手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

2023医学翻译东北论坛暨“四新”建设背景下首届医学翻译学科建设

发布时间:2023-12-07 16:50  点击:

2023医学翻译东北论坛暨“四新”建设背景下首届医学翻译学科建设高端论坛在大连举办。本次论坛由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会和中国外文局翻译院指导,中国翻译协会医学翻译委员会和大连大学主办,大连大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社和雅信诚医学信息科技有限公司协办。论坛旨在汇聚国内外专家学者,搭建医学翻译学术交流平台,共谋“四新”建设背景下医学翻译学科的建设与发展。                                 

        大连大学校长孟长功,中国外文局翻译院院长黄玉龙,中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会副秘书长邢玉堂,大连大学副校长麻凤海、李清,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员、广东外语外贸大学高级翻译学院教授穆雷,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员、辽宁省翻译学会会长、大连外国语大学高级翻译学院院长李春姬,辽宁中医药大学外国语学院院长潘海鸥,河北大学国际教育与交流学院党总支书记梁卫格等出席论坛。来自全国30余所高校的专家、学者和教师参加论坛。
 
孟长功致辞

        孟长功在致辞中对参会专家学者表示热烈欢迎,对全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国外文局翻译院以及中国翻译协会医学翻译委员会的指导和支持表示感谢。他指出,大连大学依托综合性大学多学科优势,促进理、工、医、文的相融互补和科研资源的共享,积极对接地方经济社会发展,培养一线应用型人才。本次论坛所倡导的“语言(翻译)+医学+人工智能+N”的发展模式,不仅适合大连大学学科发展需要,更符合当前社会需求。
 
黄玉龙致辞

        黄玉龙在致辞中指出,医学翻译学科要聚焦国家战略需求,强化技术融合创新,加大人才培养力度。中国翻译协会和中国外文局翻译院将以更加积极开放的态度,进一步加强与高校、行业机构、翻译企业、技术公司的协同联动,推动医学翻译学科专业化和可持续发展,加快打造高层次医学翻译人才队伍,推动国家翻译能力建设和国际传播能力建设一体化发展。
 
李春姬致辞
 
        李春姬对论坛召开表示热烈祝贺,对大连大学在外语学科发展和学科交叉融合建设方面取得的丰硕成果给予肯定。她表示,辽宁省翻译学会始终关注语言服务在新时代背景下的发展趋势,关注翻译与其他学科之间的跨学科发展,尤其是医学翻译学科的建设,希望今后加强与包括大连大学在内的省内外高校、行业机构和翻译实践单位的合作交流。
 
潘海鸥致辞

        潘海鸥表示,当前语言服务领域面临巨大机遇和挑战,人工智能在内的多学科融合发展方式,必定会为我们在未来学科建设、人才培养及创新发展等方面提供更多新的视角和成功经验。
 
李清主持开幕式

朱珊解读会议主题

        中国翻译协会医学翻译委员会秘书长、北京第二外国语学院高级翻译学院院长助理朱珊对会议主题进行解读。
 
邢玉堂、穆雷、朱珊、武宜金、王晓军(从左至右)作主旨发言
 
        论坛主旨发言环节,邢玉堂,穆雷,朱珊,《Journal of Palliative Care》总主编、曲阜师范大学外国语学院副教授武宜金,大连大学外国语学院院长王晓军分别围绕翻译人才培养和翻译实践,医学翻译人才的培养途径,GenAI技术的应用,安宁疗护缘起、发展历程与服务内容,国际医学语言服务与新型医学传播智库等主题进行发言。
 

 
圆桌论坛现场

平行分论坛现场
 

        本次论坛分别设置了圆桌论坛和平行分论坛。圆桌论坛上,来自医学翻译企业、语言服务本地化企业、医学翻译+机器翻译研发企业及高校的代表就医学翻译所涉及的领域、技术与流程,医学翻译人才供需缺口,医学翻译人才培养,课程体系设置和项目实习及产学研深度融合等方面的问题进行了深入探讨。三个平行论坛分别以医学语言服务人才的现状与培养研究、医学语言服务教育和科研中的创新应用研究及数智技术在医学语言服务领域的挑战与应用研究为主题。来自全国近20所院校的24位专家和学者交流发言,深入探讨了医学翻译专业的内涵建设、未来发展方向及医学语言服务人才的培养模式。   
 
穆雷致闭幕辞

        论坛闭幕式上,穆雷指出,本次论坛既是一次交流经验、联络感情、增进友谊的大会,也是一次卓有成效的学术探索,有力地推动了医学翻译学科的建设与创新,体现了医学翻译领域的丰富内涵。她呼吁医学翻译相关高校、科研机构和企业等积极合作,开展广泛深入而细致的市场调研,对接产业发展需求,结合各校优势专业,有所侧重地共同开展医学翻译人才培养,进一步提升医学翻译和医药知识传播人才培养水平,推动医学翻译学科高质量发展。
 
杨瑞锋致闭幕词

        杨瑞锋表示,医学翻译行业需要不断创新,以满足当前社会的新需求。培养具有创新思维、能够快速适应技术变化的复合型专业人才至关重要。雅信诚将积极开展校企合作,探索以AI技术赋能新型医学翻译人才培养。
 
麻凤海致闭幕词

        麻凤海代表学校对论坛的成功举办表示热烈祝贺,同时指出本次论坛进行了广泛而深入的交流和讨论,提出了许多具有前瞻性、创新性的真知灼见,形成了一系列重要观点、见解和智慧,进一步明确了医学翻译及语言服务创新发展的思路与方向。

        最后,王晓军作论坛总结。他表示,来自全国各地的专家学者、一线教师和研究生共聚大连,在医学翻译学术交流平台上,通过主旨发言、圆桌论坛、平行论坛等方式共同探讨了“四新”建设背景下医学翻译学科的建设与发展,体现了百家争鸣、坦诚友好的精神,达到了繁荣学术、培育新兴学科、建设交叉领域的目的,进一步明确了“四新建设”背景下国际医学语言服务专门人才培养的新路径,有利于促进医学翻译学科高质量发展,强化医学翻译领域“政、产、学、研”的协同推进,加快培育高层次医学翻译人才,进一步提升我国在医疗卫生领域的话语权。

        此次论坛进行了线上直播,在线观看人数近一万人次。
 
论坛合影

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

18017853893
一键添加微信

立即咨询