世联翻译完成二十国集团G20智库会议语言服务保障工作_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 同传案例 >

世联翻译完成二十国集团G20智库会议语言服务保障工作

2016年7月29日,二十国集团G20智库会议在北京正式开幕。来自世界20多个国家的百家顶级智库代表、部分政要、联合国开发计划署、经济合作与发展组织等国际组织的500多位嘉宾,以及50余家中外媒体齐聚北京,共同探讨建设新型全球关系,并为今年9月4日在中国杭州举行的G20峰会预热。二十国集团G20智库会议语言服务供应商Unitrans世联翻译调配1名客服经理、1名项目经理、8名同声传译专家、4套BOSCH数字红外同传设备、多台车辆和技术保障人员,圆满完成G20智库会议主会场和各分会场的语言服务保障工作。


本次智库会议的主题是“建设新型全球关系——新动力、新活力、新前景”,由中国社会科学院世界经济与政治研究所、上海国际问题研究院、中国人民大学重阳金融研究院三家单位联合主办,中国科学技术交流中心作为支持单位,共同为全球治理贡献智慧。

中方开幕致辞
 


韩国G20协调人、外交部国际经济事务大使李惠民开幕致辞
 
韩国G20协调人、外交部国际经济事务大使李惠民在开幕致辞时表达了对T20重要性的理解。他指出,T20可以定义为集体智慧的力量。T20几乎覆盖G20所有议程,而且拥有不局限于G20成员国的强大的国际网络。T20不仅推动了各国领导人在G20平台合作的势头,也保持这一势头的动态监测,并评估着以前的G20成员国承诺。


中方致辞
 
中方开幕式致辞
 

中国社会科学院副院长、中国社会科学院蓝迪国际智库项目领导小组副组长蔡昉发表主旨演讲
 
中国社会科学院副院长蔡昉在主旨演讲中介绍,作为G20峰会重要的配套活动之一,2016年T20工作成效显著。自2015年底启动以来,T20先后在国内外举办了9场会议,今天的这场活动是一系列T20活动的最后一场公开活动。此外,在会议研讨和问卷调查的基础上,T20形成《T20对于G20的政策建议》,并于今年6月23日提交给第三次G20协调人会议,充分体现了T20对于全球治理的智力支持作用。

上海国际问题研究院院长陈东晓在开幕式发言
 
上海国际问题研究院院长陈东晓指出,G20在经济治理方面拥有非常好的先机,我们有很多非常成功的例子。在努力实现《2030可持续发展目标》过程中,我们必须更好的提供全球的公共产品,并且要为可持续的发展创造一个更加强大的环境,不管是国内、国际,还是在全球层面。在中国担任G20主席国期间,我们希望把2030日程主流化,把它作为我们最为主要的发展目标。与此同时,我们相信明年G20主席国,德国会更加热诚地把这样一个日程推向前去。

中国人民大学副校长吴晓球做主旨演讲
 
中国人民大学副校长吴晓球在主旨演讲中表示:“离2008年的金融危机已经过去了8年。八年来,在G20内部结构上发生了一些重大的变化,但这种变化并不意味着G20的作用下降。实际上全球经济的不确定性,特别是下一轮经济长周期成长的动力在哪里也是不确定的。全球金融市场的风险也没有消除。也就是说G20,无论是领导人会议,部长级会议,还是我们的T20会议,我认为都显得日益重要。我们不能简单把G20理解为救火者,实际上不救火的时候更重要,因为我们需要日益协调全球的政策,以寻找全球经济的前景和动力。”

中国社会科学院世界经济与政治研究所所长张宇燕主持开幕式
 
土耳其作为上一届G20峰会的主办国,对中国举办G20积极献策,对中国成功举办G20有非常高的期待。土耳其经济政策研究基金会多边贸易研究中心主任博兹库尔特·阿朗在主旨演讲中就提到G20应提供更多的公共产品,它也应是一个有强大互联网络的,进行连续性的工作的平台,每年轮值主席国都会改变,但我们的目标、议程一直是延续性的,是不会变的,这是G20可以达到的目标。
 
德国作为2017年G20的主席国,也积极地参与到本届G20的相关筹备工作,并对中国的筹备工作给予高度评价。德国基尔世界经济研究所所长,德国T20联席主席斯诺尔认为,中国作为2016年G20峰会的主办国,在全球问题讨论与治理方面发挥着举足轻重的作用,杭州峰会的主题——构建“创新、活力、联动、包容的世界经济”也概括得十分精彩。
 
作为本次会议主办方之一的中国人民大学重阳金融研究院执行院长王文向媒体介绍,T20积极致力于从智库视角探讨世界经济增长与发展问题,接下来的两天里,中外专家将就“加强全球宏观政策的协调”、“完善全球治理体系,提升全球治理能力”、“加强全球增长与可持续发展战略的协调”、“加强区域贸易协定与多边贸易体制的协调”、“对中国G20杭州峰会的期待”、“南北合作、南南合作和全球经济治理”、“G20与国际组织的关系”、“构建协同、包容、充满活力的全球创新环境”等八个议题展开讨论,积极为全球治理建言献策,维护公平合理的制度性环境。

前英国伦敦经济与商业政策署署长、人大重阳高级研究员罗思义(John Ross),俄罗斯盖达尔经济政策研究院学术主任、俄罗斯G20专家委员会常务理事Sergey Drobyshevskiy,瑞士南方中心金融和发展高级顾问Manuel Montes,国务院参事、中国与全球化智库理事长兼主任王辉耀,中国国际经济交流中心总经济师陈文玲,前国家外汇管理局副局长、人大重阳高级研究员魏本华,以及中国人民大学重阳金融研究院首席经济学家何帆参与了智库研讨环节。

Unitrans世联翻译为二十国集团G20智库会议现场提供同声传译等语言服务
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。